Oct. 6th, 2013

toyahara_k: (ban me)
Я уже делился с вами тихой, непритязательной "радостью об успехах" наших доморощенных переводчиков с нерусского на якобы русский. Они впечатляют! Мы узнаем много нового о том, что может Гугл, если к нему не приделать голову. Мастера киноперевода сообщают нам, что хищные птицы не бывают беременными!!!

Духовных дел мастера, выдавая перевод с английского плагиата (мне рассказали, что исходный английский текст был написан к другим духам два года назад), рассказывают нам о том, как наше обоняние соблазняют примечания янтаря, расслабляющей ванили.

Переводчики вывесок и стрелок учат нас, что им. Ленина переводится как Them Lenina. Да, язык мой - враг мой. Ты можешь взять языка, но под конец он возьмёт тебя.

Но не один я заметил все эти нескладухи отечественной словесности. Журналистки издания Маркер дружными рядами встали на защиту отечественной словесности. Неделю назад. Отличная попытка! Но посмотрите, что девушки написали в своей статье (я выделил синим жирным шрифтом). Да, трудно защищать "великий от могучего"
Статья из  )
toyahara_k: (ban me)
Если очень долго плевать в колодец, ну сам понимаешь... У него терпение лопнет.

Profile

toyahara_k: (Default)
toyahara_k

August 2014

S M T W T F S
      12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 02:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios